ID2_6160:::https://wyradhe.livejournal.com/74811.html Настольные игры с 10 заповедями Перейти к объекту с этой ссылкой на главной ::: Перейти на страницу объекта с этой ссылкой

    ID_671:ID2_6160 :: Копия содержания страницы:
  https://wyradhe.livejournal.com/74811.html [открыть в этом окне]
Настольные игры с 10 заповедями

Размер содержания копии:     4.0E-5 Гб. / 0.04407 Мб. / 45.12305 Кб. / 46206 байт

Здесь, на север от Суэца... Настольная игра "10 Заповедей" - wyradhe — LiveJournal[entries|archive|friends|userinfo]
wyradhe

 

[userinfo|livejournal userinfo]
[archive|journal archive]

 

Здесь, на север от Суэца... Настольная игра "10 Заповедей"[Dec. 5th, 2009|09:51 pm]
Здесь, на север от Суэца... Настольная игра "10 Заповедей"


Ship me somewhere east of Suez, where the best is like the worst, 
Where there ar'n't no Ten Commandments an' a man can raise a thirst...

(Киплинг, "Мандалай". Непереводимо на русский, потому что смысл слов героя не в том, что к востоку от Суэца нет понятий достойного и злодейского, а в том, что там "добродетели" и "порока" в английско-викторианском официальном понимании не признают. И всей соответствующей культурной парадигмы и дискурса не признают. Поскольку герой - не специалист по сравнительной этике, а простой наемный солдат, и слово "парадигма" понял бы много хуже, чем любую фразу на бирманском языке, то он не может выразить этой верной мысли иначе, как говоря, что там не ставят "лучшего" выше "худшего" ).

Но мы не к востоку от Суэца, а к северу. Поэтому вот еще одна настольная игра: 

10 ЗАПОВЕДЕЙ. Мои первые шаги к Богу. Настольная познавательная игра для детей от 8 лет.

Цель игры, согласно правилам: 
"Собрать карточки 10 заповедей и усвоить принципы покаяния скорее, чем другие участники игры
".

Игровое поле и правила - под катом. Кубик, фишки и Заповеди - стандартные.





ИГРОВОЕ ПОЛЕ



ПРАВИЛА



Обратим внимание, опять-таки, на то, как осторожно и в то же время адекватно передали авторы игры дух и облик нарушения всё той же 7-й заповеди: персонажи изображены топлесс, но не более.
LinkReply

 

 

Comments:
[User Picture]From: stephanicus
2009-12-05 07:10 pm (UTC)
Признаю, что тут картинки получше, искуснее - особенно отрицательные, потому что убедительней. Но в целом все равно довольно жалкая затея. А зачем ты на это, извини за прямоту, тратишься? Ведь, небось, можно было книг хороших купить штуки две или чего нибудь вкусненького...
(Reply(Thread)
From: wyradhe
2009-12-05 07:22 pm (UTC)
Я все подобные куриозитиз собираю вообще, а независимо собираю настольные игры - не сами, на это места и денег не хватит, а сканы и правила. А тут пересечение. Цена же небольшая - по 115 р. игра, как и все почти игры ИгриКо.
(Reply(Parent) (Thread)
[User Picture]From: stephanicus
2009-12-05 07:32 pm (UTC)
Ну да, я так и предположил, что это из той же любви к уродам :))
Но 115 р. - жалко. Целая небольшая курочка, банка соленых огурцов или челый роман Вудхауса в карманном издании...
Дело, конечно, хозяйское.
(Reply(Parent) (Thread)
[User Picture]From: malinxi
2009-12-05 07:35 pm (UTC)
Кажется у этого есть прототип (http://malinxi.livejournal.com/276053.html).

Конечно, сделать настольную игру собственно по этой картинке было бы трэшем и полным постмодернизьмом, зато было бы убедительнее :)))
(Reply(Thread)
[User Picture]From: mithrilian
2009-12-05 08:35 pm (UTC)
Йолочки, вставляет!
(Reply(Thread)
[User Picture]From: sheser
2009-12-05 09:29 pm (UTC)
гхм! а ничего, что в азартные игры играть грешно? ;)
(Reply(Thread)
From: wyradhe
2009-12-06 11:54 am (UTC)
Азартные - это которые на деньги и матценности. Против игр "на интерес" Церковь ничего не имеет. (В частности, против шахмат, футбола, и пр.). Против карт и костей Церковь выступала ровно потому, что играли в них именно на матценности. Сейчас в карты часто играют на интерес, но церковная провожедь так быстро не перестраивается, к тому же нередко они считают, что _карты_ на интерес часто есть лишь преддверие к картам на деньги.
(Reply(Parent) (Thread)
[User Picture]From: benni72
2009-12-07 12:07 pm (UTC)
Шахматы запрещали, и Кураев недавно оправдывал этот запрет тем, что при шахматной игре могут возникать недобрые чувства к соперникам, но потом сказал, что его неправильно поняли.
(Reply(Parent) (Thread)
[User Picture]From: buravstakane
2009-12-05 10:10 pm (UTC)

Киплинг

Про "Мандалей". А перевод Полонской ? Конечно, он не слишком точен, но ближе к смыслу... или дальше?:)
(Reply(Thread)
From: wyradhe
2009-12-06 11:52 am (UTC)

Re: Киплинг

@От Суэца правь к востоку, где в лесах звериный след,
Где ни заповедей нету, ни на жизнь запрета нет@.

Не ближе. Потому что тут переводчик вовсе вынужден был пожертвовать "лучшим" и "худшим", заменив это на метафору дикой и вольной природы вообще, а "нету 10 Заповедей" заменили на "нету заповедей" - то есть вместо "там нет иудео-христианской морали" получилось "там нету морали".

В обоих случаях получилось не "то, что у нас невесть с чего считают виной, потому что в Библии так прописано, там не 
ставят в вину, потому что там Библию не признают", а "там вообще нет ограничений нет, и все - как вольные дикие звери".

Это в Бирме-то под Мандалаем! Сплошь густонаселенная земля с детальным социальным регламентом, распаханная вдоль и поперек... 

Вот с "нет запрета на жизнь" - очень удачно.

Лучше (по смыслу) было бы что-нибудь вроде:

"За Суэц попасть хочу я - грех не в грех для той страны,
Десять заповедей - небыль, и кто жаждет, пить вольны".

Формулировка "грех не в грех" подразумевает, что то, что считается грехом в стране автора, не ставится в вину в странах к востоку от Суэца, но не требует считать, что там НИЧЕГО не ставится в вину и вообще нет такого понятия. Наоборот: раз что-то может быть или не быть "не в грех", то само понятие вины ("греха") там есть, только "наш" (=христианский) грех там в вину не ставится. Тут еще на руку то, что слово "грех" само по себе обозначает прежде всего вину по меркам религии, но в обороте "не в грех" означает скорее "не ставится в вину" вообще.

Что это именно "Десять заповедей" , а не "заповеди" вообще, надо вбить обязательно.

Но вообще это не вполне переводимо в самом важном пункте. Нельзя перевести вполне адекватно слова " достойный / наихудший", если под этим в тексте понимается определенно "по-христиански достойный, по-христиански наихудший".

Представим себе, что советский солдат 1970 написал: Я хочу попасть на запад, там нету Кодексов - имея в виду моральный Колекс строителя коммунизма и Уголовный кодекс со всеми его прелестями, включая статьи о тунеядстве, гомосекусализме и клевете на советсткую действительность. 

Как это перевести? Так и написать: "нет кодексов"? Так они там есть. И моральный, и уголовный. Придется переводить по смыслу, одновременно увязывая то, что говорящий стремится избавиться от обрыдших ему идиотских и человекофобских ограничений, но вовсе не стремится избавиться от ограничений вообще. И при этом выражает свое желание в достаточно примитивной форме, да и думать - вообще не его занятие, он советский солдат из зауральского ПТУ.
(Reply(Parent) (Thread)
[User Picture]From: buravstakane
2009-12-06 06:47 pm (UTC)

Re: Киплинг

Спасибо за подробный разбор. И за сегодняшний постинг - в постинге и в комментах есть почти всё, на что мне хотелось бы обратить Ваше внимание:). Всё-таки скажу коротко по переводу Полонской. 
1) Мне кажется, что "заповеди" у нас воспринимаются большинством читателей однозначно, так же как героем стихотворения, как "иудео-христианские". А какие же ещё:).
2) Да, "звери", забредшие в соседнюю строчку, намекают на "дикость" . Но храмы с колокольчиками в каждой строфе, колёса, корабли... - образ культуры уже сложился - всё-таки это не противопоставление культуры и дикости. Восток здесь - не хемингуэевская Африка, не что-то вроде необитаемого острова... культура есть, но другая.
3) вообще перевод Полонской, мне кажется, слишком мягкий. Сразу в первой строфе исчезает "British soldier", и появляется какой-то странный "чужестранец"... путешественник? этнограф? что он вообще там делает, в Бирме? плюс слишком изящные обороты речи - он явно какой-то интеллигент:). И поэтому не возникает мысли, что он стремится избавиться от морали вообще... герой выбирает Восток именнно как "культуру, которая не мешает жить", а не как отсутствие культуры. Но герой далековат от киплинговского...
Простите за повторы, и за возможную глупость. Я ни разу не специалист, это только читательское понимание. Может быть, Вам будет интересно или пригодится...
(Reply(Parent) (Thread)
From: wyradhe
2009-12-07 12:37 pm (UTC)

Re: Киплинг

Что Вы, спасибо! Конечно - и интересно, и пригодится.

Просто "заповеди" - да, наверное, Вы правы. Просто у меня в силу профессии это слово так прочно значит "нормативные запреты вообще", что я забыл, что у большинства читателей этой ассоциации не будет, а будет только с 10 Зап. С другой стороны, в оригинале Киплинг все-таки счел нужным сказать "Тэн коммандментс", а не просто "коммандментс".

А перевод Полонской как стихи хорош, а как _перевод_ страшен, потому что она именно что дико "окнижнила" героя, превратив его по возможности из солдата в поэта Серебряного века, побывавшего на Востоке. Это сказалось даже на рефрене: в оригинале он маршевый и "низовой" (размер этот стихийно воспроизведен даже у Филатова в "Федоте-стрельце"), Полонская насильственно успокаивает и интеллигентизирует за счет прибавления еще одного слога в последней строфе (...из Китая) и превращения рифмы в женскую.
(Reply(Parent) (Thread)
[User Picture]From: buravstakane
2009-12-07 09:23 pm (UTC)

Re: Киплинг

Вам спасибо. Про Полонскую Вы, конечно, правы. Мне давно нравились эти стихи, а посмотреть как на перевод, сравнить с оригиналом удосужилась только сейчас, по Вашим следам. Хотя мне как-то всегда казалось, что у нее получился не Киплинг:).
Про заповеди - не далее как сегодня слышала, что из 10 заповедей люди знают в лучшем случае 3-4; так что игра актуальна:).
(Reply(Parent) (Thread)

Меня зовут Валера и я хочу запустить 2 вирусных идеи, которые искал уже давно, ЧТОБЫ ИЗМЕНИТЬ ЧТО-ТО В ЭТОМ МИРЕ. Во-первых это символ +2800 значение которого совершенно противоположно +100500:

И он для того, чтобы рассказать о еврейском фашизме, 2800 рабах каждому еврею, а главное о каббалистическом языке и каббалистических методах и электронном концлагере который нам готовят и как его избежать. Я думаю многие из вас слышат об этом первый раз и не понимают о чем это я:-) Но это интересно, важно знать каждому и каждому важно рассказывать об этом другим. Подробнее об этом на сайте plus2800.ru.

А во-вторых волшебный третий нос на лбу:-) Это как у пастофарианцев друшлак на голове.

Тоже религиозный символ, но тройного назначения.

Во 1-ых это тоже религиозный символ придуманный для того, чтобы рассказать о +2800 и его значениях.

Во 2-ых наделяет сверхспособностью о которой мечтал один английский комик.

В 3-их он может спасти тому кто его носит жизнь!

А в 4-ых его можно использовать как антистресс который всегда под рукой.
И в отличии от друшлака его можно носить хоть постоянно - хоть дома, хоть в офисе, хоть на улице даже не замечая этого. В любую погоду и он подходит под любую одежду.

У учительницы их Химок были проблемы из-за того, что она пришла в школу с друшлаком на голове и вела в таком виде урок. Из-за этого у неё были проблемы и это была разовая акция. А ношение третьего носа можно обосновать и практическими соображениями перечисленными выше. Но при этом все равно все будут знать откуда взялась такая мода, для чего и какие смыслы несет.

И подробней об этом на сайте plus2800.ru.

А самое главное, что когда я начинал этот проект, то думал что люди верят в религиозную чушь, потому что не знают о лжи и преступлениях церквей и если им рассказать, то они перестанут верить. Но на самом деле ни х.... И многие готовы верить в это, поддерживать это или по крайней мере относиться нейтрально, потому что думают что хоть это и ложь, но ложь полезная и выгодная, поэтому пусть будет.

Хм... Возможно поможет если объяснить, что это вредная ложь и они то как раз и создают проблемы, которые решают. Но как ни странно это тоже малоэффективно.

А знаете в чем причина? Людей зазомбировали и научили так, что им кажется. что они думают сами, а на самом деле думают чужими мыслями и никакие аргументы и факты ничего не изменят. Вот если телевизор скажет и в то, что будут говорить люди вокруг они поверят скорее чем логике и здравому смыслу. Поэтому чтобы они "услышали" логику и здравый смысл, нужно чтобы миллионы людей говорили об этом. И для этого и был придуман волшебный третий нос на лбу.

И вот если миллионы, десятки миллионов, сотни миллионов будут носить волшебный третий нос и рассказывать о том, что зашифровано в символе +2800, то они вдруг услышат здравый смысл и логике и вдруг они "поймут"... Хотя на самом деле нет, а просто опять поверят авторитету. Но в принципе это на данном этапе и не важно - главное результат. Но в общем идея такая и подробнее об этом на сайте plus2800.ru



Скачать все эти страницы с ссылками
и привязанными к ним файлами